Ind
i Holbergs fjerde århundrede
Publiceret
i Politiken og Aftenposten 3. december 2001
Peter
Christensen og Gunnar Sivertsen er Holbergforskere i hhv. Danmark og
Norge. De leder det traditionsrige Holbergsamfundet af 3.December 1922,
som bidrog betydeligt til litteraturen om Holberg i det forrige
århundrede. Med den nye udgivelsesteknologi og dansk-norsk samarbejde er
der åbnet mulighed for, at Holberg selv én gang for alle kan tages ud af
litteraturforskernes skjulte skattekammer, mener Christensen og Sivertsen.
Aftenposten og Politiken trykker denne kronik parallelt på Holbergs
fødselsdag.
Det er på tide at
fremtidssikre Holberg. Vi er nu inde i det fjerde århundrede, der på
forskellige vis sætter pris på ham, grundlæggeren af litteratur og teater
på nationalsproget i Danmark og Norge. For tiden løber ikke fra Holberg.
Spørgsmålet er kun om vi hænger på.
Holberg var født i Bergen i
1684 på denne dag, den 3. december. Han døde i København den 28. januar
1754 – om et par år er det 250 år siden. Når dette markeres i Danmark og
Norge, vil et naturligt spørgsmål blive, hvad Holberg efterlod sig,
hvordan arven forvaltes – og hvordan den bringes med ind i fremtiden?
Teatrene har løbende givet deres svar på dette spørgsmål, og vil fortsætte
med at gøre det. Men for litteraturens Holberg, Holberg i bøgernes verden,
står det dårligere til.
Det er noget af et paradoks,
taget i betragtning hvor meget og vidt forskelligt Holberg skrev og hvor
meget der er forsket i ham. Det har sin forklaring, og den har ikke at
gøre med, som Kristoffer Nyrop engang sagde om Petrarca: han i sin tid var
en meget læst forfatter, ”siden er han blevet klassiker og læses derfor
mindre”. I Holbergs tilfælde har det at gøre med, at hans samlede skrifter
simpelthen ikke er tilgængelige i et omfang og på en måde, der er
selvfølgelig i vores tid og med vores teknologi, når det gælder historisk
betydende forfatterskaber.
Der skrives stadig en hel
del om Holberg. For nylig har således den tidligere norske kulturminister,
Lars Roar Langslet, givet et kyndigt indblik i forfatterskabet (biografien
Den store ensomme, anm. i Politiken 6/11). Holbergs produktion var
enorm. Den fyldte 20.000 tryksider i hans egne udgaver eller hvad der
svarer til 14.000 meget store bogsider af dags dato. Langslet viser at det
dansk-norske kulturfællesskabs vigtigste forfatter ikke bare skal huskes
for sine populære komedier. Holberg har givet sit til talemåder og
sprogspil, der nok kunne få en yngre Bukdahl til spærre ørerne op. Han,
Holberg altså, har praktiseret oplysningstænkning før der var noget, der
hed det. Han huskes og bruges stadig for sin kritiske tænkning og
tolerance, for skrifter om fred og fundamentalisme (sådan som Torben
Brostrøm for nyligt beskrev det i Information), om mellemfolkelig
forståelse, menneskeværd og for sine på sin tid radikale tanker om
ligestilling. Som essayist og romanforfatter markerede Holberg sig som en
lokal intellektuel med europæisk udsyn og skarpe meninger i ærmet. Med
faglige hovedværker som f.eks. Dannemarks og Norges Beskrivelse,
Danmarks Riges Historie, Kirkehistorien og Natur- og
Folkeretten, var Holberg en grundlægger af historie, antropologi,
rets- og statsvidenskab, skrevet på nationalsproget.
Men det vigtigste bidrag til
et helt kulturgrundlag, fælles for Danmark og Norge og stadigt gældende,
kom vel nok fra satirikeren og komediedigteren Holberg. Men nu er f.eks.
Peder Paars forsvundet fra boghandelen. Det er 30 år siden Holbergs
digteriske debut sidst udkom i Danmark og Norge, men en amerikansk udgave
kan skaffes. Holberg skrev 32 komedier. Enkelte skaffes i boghandelen, men
de øvrige fortjener nu titlen på den ene af dem, De Usynlige. Når
selv Holbergs mest populære digtning ikke kan læses af et nyt publikum,
hvad er der så tilbage af hele det kulturgrundlag, Langslet omtaler?
I litteraturforskernes
inderste reoler findes en godt hemmeligholdt skat, der hedder Samlede
Skrifter. Mellem 1913 og 1963 udkom hele Holbergs forfatterskab i 18
bind – i gotisk skrift og i meget få eksemplarer. Det må vel være det
sidste, der er udgivet med gotisk skrift ever. I
subskriptionsindbydelsen i 1913 til Samlede Skrifter reklamerede
man med, at værket ’om faa Aar vil blive en af Litteraturens Sjældenheder,
hvis Værdi vil stige fra Slægtlæd til Slægtled’. Det tør siges at være en
sandhed med modifikation. Med værdi mente man åbenbart værkets
samlerværdi blandt bibliofile, ikke dets værdi for almenheden, for hvem af
os der måtte være interesseret, selv om udgivelsen kostede store beløb i
fondsmidler og offentlig subsidiering. I dag er værket en så stor
sjældenhed, at det savnes selv ved de fleste af de
uddannelsesinstitutioner, hvor man forsker og underviser i Holberg.
Således har f.eks. alle norske forskningsbiblioteker til sammen kun ni
eksemplarer, hvoraf syv er komplette. ’Monumental-udgaven’ hedder denne
godt gemte og glemte udgave af Holbergs forfatterskab. Den var en enorm
filologisk bedrift, men den repræsenterede også en kulturel arrogance, der
ikke bør følge med over i Holbergs fjerde århundrede. Samme arrogance går
den dag i dag dybt ind i litteraturforskernes vanetænkning. Vi er
ypperstepræster der tolker kundskabskilder, som vi kan slå hinanden i
hovederne med, og som ingen andre har adgang til. Denne rolle ønsker vi at
abdicere fra. For rollen er helt og aldeles ude af trit med et moderne
kundskabssamfund. Og skal det endelig være, den er også i strid med
Holbergs egen oplysningstanke. Han formidlede kundskaber som den gang kun
var tilgængelige på latin og fremmedsprog ved at bruge nationalsproget.
Vi, derimod, foretager sammen med forlagene et stadig mere snævert,
tidsbetinget og konjunkturbestemt udvalg af hvad almenheden skal købe og
læse af Holberg i bogform. Dette er en kulturelt forældet og kostbar
udgivelsesform.
Den nye udgivelsesform er
digital. Den giver læseren specifikke søgemuligheder og selvstændige valg
i læsningen i og omkring Holbergs værker. Den vil én gang for alle gøre
hele værket tilgængelig for hvem det måtte være, uafhængig af tid og sted,
af forlagenes markedsvurderinger og boghandlernes lagerplads.
Siden 1913 har Danmark og
Norge fået højt uddannede befolkninger og et mangefold af professioner i
og udenfor kulturlivet. Vi tør ikke forudsige, hvad folk vil hente frem
når hele værket frit kan afsøges og læses som man vil, men vi ved at
Holbergs historiske og intellektuelle skrifter var mindst lige så læst som
digtningen i den danske og norske befolkning frem til 1900-tallet, da de
stadig var tilgængelige. Dette forfatterskab giver et udblik mod en
europæisk kulturhorisont som igen har fået aktualitet og som mange, også
unge, søger. Holberg har mange kloge og morsomme, besindige og skarpe
tanker om land og folk, om videnskab, historie, pædagogik og statsstyre,
om digtning, musik, religion og fremmed kultur. Der er nok at trække
veksler på.
Vi er ikke forargede over,
at Peder Paars kun er at få på engelsk og at forlagene gør så lidt
for Holberg. Det er bare et tegn på at udgivelsesformen er forældet. Ingen
kan længere forvente, at Holbergs bøger skal stå i ’de tusinde hjem’. Den
slags kulturbærende ’hjem’ findes måske slet ikke mere. Derimod har alle,
hjemme, på uddannelsesinstitutioner, arbejdspladser og alskens kulturelle
holdepladser fået muligheden for at søge på kryds og tværs i digitale
medier. Det giver dem hele verdens kundskabsforråd og kulturgrundlag - på
engelsk. Det afgørende slet ikke mere, at information distribueres ad
elektronisk vej. Spørgsmålet er hvad der distribueres. Der må en offentlig
satsning til for, at det nationale kulturgrundlag også er tilgængelig i
digital form, på nationalsproget. Det gælder blandt andet ordbøger,
leksika og vigtige forfatterskaber.
I Norden pågår for tiden
kostbare projekter som gør Ibsen, Kierkegaard og Strindberg tilgængelige
via nutidens udgivelsesteknologi. Et Holberg-projekt vil adskille sig fra
disse på tre måder. For det første har to lande ansvaret sammen. For det
andre drejer det sig ikke kun om en forfatter, men om et bredt
kulturgrundlag. For det tredje bliver arbejdet lettere og enklere. Det
filologiske benarbejde med originaludgaverne er allerede gjort i
Samlede Skrifter. Der mangler en optisk læsning af standard gotisk
skrift, der kan fører Samlede Skrifter ind i en database. Desuden
bør databasen have ordforklaringer fra den allerede eksisterende
Holberg Ordbog (1981-88), oplysninger og kommentarer som støtter
læsningen, register og bibliografi. Efterhånden kan databasen suppleres
med diverse tekster om forfatterskabet før og nu, om 1700-tallet, om
Holberg i de følgende århundreder etc.
En sådan database hindrer
ikke trykte udgaver, den støtter dem. I Holbergs tilfælde vil databasen
endog være den kanal, hvor igennem en række værker om forfatteren, der
ikke mere optrykkes og ikke mere er tilgængelige, kan distribueres.
Databasen kunne f.eks. organiseres efter de meget smidige principper, der
gælder for f.eks. den enestående Strindberg-base i Sverige (www.spraakdata.gu.se).
Det gør databasen tilgængelig for enhver, at den er så effektiv, konkret
og gratis at bruge - uden at den elektroniske tekstudgave altså er en
konkurrent til bogudgivelsen, tværtom. Her vil f.eks. teatrene kunne hente
manuskripter og kommentarer til iscenesættelser af en komedie. Her vil
bl.a. gymnasierne kunne hente stof til IT-integreret undervisning i f.eks.
tværhistoriske temaer som religøs fundamentalisme og kulturel tolerance.
At brugerne sikres fri og
dynamisk adgang til databasen, det vil være det reelle og udogmatiske svar
på den form for kulturel frihed til viden og vidensdannelse, der forbinder
Holbergs tid med vores. I en database med services af ovenstående
brugervenlige art, der samtidig netop er baseret på en videnskabelig
kommenteret og gennemskuelig tekstmasse, vil man for alvor udnytte de
digitale mediers enestående muligheder for tværgående emnesøgninger, der
er principielt uafhængig af brugerens forudsætninger og kompetencer. Dette
er særligt værdifuldt i et forfatterskab som er så bredt som Holbergs. Det
er netop gennem hensyn til de specifikke historiske forhold i Holbergs
værk og tid, såvel som til de specifikke muligheder for moderne
IT-integration, at vi fremtidssikrer brugen af forfatterskabet
og hele den dansk-norske kultur, det er en del af.
Sideløbende med den første
fase af dette store, men langt fra uoverkommelige projekt, planlægger vi
udgivelsen af en encyklopædi om Holberg. Det er ikke en god gammeldags
1700-tals encyklopædi, heller ikke en moderne regelfri encyklopædi. Det er
en encyklopædi, der trækker på såvel klassiske som moderne former for
encyklopædisk vidensdannelse. Den vil trække på skribenter på tværs af
alle faggrænser og generationer. Den vil henvende sig til en bred
offentlighed, til enhver interesseret. Encyklopædien vil kunne vise os,
hvor puritansk og patetisk og samtidig sprængfærdig og suggestiv Holberg
var af sprogligt overskud. Han kunne gavne og fornøje sig selv og læseren
med. Han red sine klassicistiske og kaotiske regler, så kedsomheden tabte
pusten derved. Men han gjorde det maskeret. Hos ham er det fravær af
(selv)biografisk stof, som kritikerne af moderne akademiske udgivelser
ofte – og af og til med god grund – forveksler med stilistisk
kedsommelighed (jf. Bjørn Bredals kronik 8/11), sat i tjeneste hos
selvironien.
Men det vigtigste er, at det
nu i første omgang gælder om at få Samlede Skrifter
elektronificeret i en videnskabelig grundlagt og almen tilgængelig form.
Det kan ikke gå hurtigt nok.
Har Danmark og Norge råd til
at grundlægge Holberg med henblik på fremtiden? Man kan også spørge: På
hvilken måde skal landene i 2014 markere 200-året for afslutningen af mere
end fire hundrede år med fælles stat, politisk skæbne og kulturliv?
Holberg er det mest markante symbol for fællestiden og det vigtigste vidne
til den i sine skrifter. Vi foreslår at skoler, biblioteker, teatre,
kultur- og forskningsinstitutioner får sin fuldstændige trykte
Holberg-udgave ved dette jubilæum, og at det altså forberedes ved at
teksterne føres ind i en offentlig tilgængelig database med forholdsvis
frie og konsekvent gratis søgemuligheder.
Hvis Danmark og Norge
samarbejder om dette fra 2004 ved at stille statsmidler og fondsmidler til
rådighed, kan man lettere svare på det spørgsmål, der kommer ved 250-året
for Holbergs død: Hvordan forvaltes arven efter Holberg? Da vil man uden
dårlig samvittighed kunne se tilbage på, at Holberg testamenterede for 200
millioner nutidskroner i jordegods til Sorø Akademi, og at afkastet på
denne formue ydermere bidrog til finansieringen af Universitetet i Oslo i
1813. Holberg gav en privat gave i en størrelse og til et formål, vi i dag
skal op på niveau med statsbudgetterne for at finde. Holbergs begrundelse
for gaven var, at han ville give ’Publico tilbage igien’, hvad han selv
havde haft af indtægter fra sine bøger. Nu er tiden så inde til, at hans
bøger får noget tilbage igen. At en alt for godt bevaret historisk
hemmelighed blandt litteraturforskere gøres tilgængelig for Holbergs
fjerde århundrede. Til fælles bedste. Ellers går det endnu værre for
Holberg end for dén forfatter, hvorom Storm P. siger: "Om ham véd vi
intet; vi har kun hans værker".
|